Clean Blog


A Clean Blog Theme by Devio Digital

Бытовые оттенки между русином, литвином и жмудином

Небольшая статья про различия литовцев, жемайтов и белорусов, опубликованная в «Ковенской памятной книге на 1861 год».


Область распространения топонимов -ишки

По довоенным и дореволюционным картам составил карту области распространения топонимов с формантом (суффиксом) -ишки. Восточная граница ареала проработана получше, юго-западная хуже за отсутствием нужных карт. Топонимы поселений с формантом -ишки это славянизированные формы топонимов с балтским суффиксом -ишкис. Сейчас в Литовской республике они вновь -ишкес (и, видимо, -ишкяй), а в Беларуси, Латвии и Польше осталась славянизированная форма (-ишки). Синими маркерами … Читать →


Религиозный состав русских, белорусов и украинцев Литвы, 2011

Интересной особенностью литовских переписей населения является сбор данных о вероисповедании жителей страны. Графа «Вероисповедание» была в переписных листах Первой всеобщей переписи населения Российской империи, а в советское время, понятное дело, её уже не было. Не собирают данных о религии населения и при проведении переписей в современных государствах: Беларуси, России и Украине. А жаль. Русские. Чуть более половины православных, заметная доля … Читать →


Русский язык как родной в Литве, 2011

Недавно были опубликованы результаты переписи населения Литвы в 2011 году. Из 3 млн. 43 тыс. 429 жителей Литвы первым родным языком русский язык указали 218383 человека (7,2%). Кроме того, в качестве второго родного языка русский указали ещё 12613 чел. Следовательно, русский язык родным считают 230996 (7,59%) жителей Литвы. Русский язык как первый родной язык среди национальностей Литвы.